Le Point는 파리에서 발행되는 주간 정치, 뉴스 및 시사 잡지로, 경제, 기술, 건강, 문화 및 트렌드와 같은 다양한 주제를 다룹니다. 뿐만 아니라 공익 관련 이슈에 대한 평론과 기고를 통해 독자들에게 신선하고 견해가 다양한 정보를 제공하여 신뢰성과 깊이 있는 콘텐츠로 프랑스의 3대 뉴스 잡지 중 하나로 알려져 있습니다.
이번에 Le Point 웹사이트에 번역회사 BeTranslated의 프랑스 사무소 오픈을 기념하여 기사가 프랑스어로 게재되었는데요. 해당 기사 내용을 번역하여 여러분께 소개해 드리고자 합니다.
전문 번역회사 BeTranslated가 프랑스에 새로운 사무소 오픈
글로벌 번역 업계의 선두 기업으로서 유럽의 중심부에서 지속적인 성장을 확인
스페인과 벨기에에 이어 프랑스 지사 오픈
이탈리아의 학자 움베르트 에코는 그의 저서에서 “유럽의 언어는 번역이다(La lingua dell’Europa è la traduzione).”라고 했습니다. 글로벌 번역회사 BeTranslated의 공동 설립자인 마이클 바스틴(Michael Bastin)과 장 프랑소와 부누프(Jean-François Bunouf) 역시 여기에 동의합니다. 실제로 글로벌 교류와 정보의 세계화라는 시대적 흐름 속에서 번역은 매우 중요한 위치를 차지하고 있습니다. 더욱이 유럽은 두말할 나위 없이 번역이 가장 활발하게 이루어지는 지역이기도 합니다.
BeTranslated는 일반기업을 비롯하여 비정부기구(NGO), 국제기관 등 다양한 형태의 기업들을 지원하는 전문 번역 회사로 벨기에와 스페인에 지사를 두고 있으며, 현재 프랑스로의 사업 영역을 확장했습니다. BeTranslate의 대다수의 고객들이 프랑스어를 사용하는 만큼 프랑스에서 뚜렷한 영향력을 발휘하는 것이 중요하다는 사실을 이미 인지하고 있었고, 2023년 10월에 프랑스 메스(Metz) 지역에 위치한 유츠(Yutz)에 신규 프랑스 지사를 오픈했습니다. 이 지역은 국경 시장에 대한 기업의 전문성에 완벽하게 부합하며, 향후 파리나 리옹으로의 추가 확장을 염두에 두고 프랑스 내에서의 본격적인 성장을 위한 출발점이 될 것입니다.
벨기에의 수준 높은 번역 기술
프랑스 기업들이 수출을 위한 첫 번째 거점으로 가장 먼저 떠올리는 벨기에는 프랑스어, 독일어, 네덜란드어, 룩셈부르크어를 사용하는 시장의 한가운데에 위치해 있으며, 이들은 프랑스의 기업들이 해외 진출을 모색할 때 가장 많이 찾는 시장들입니다.
프랑스어, 네덜란드어, 독일어 등 3개의 공용어와 영어 사용률이 높은 벨기에는 수준 높은 번역기술을 자랑합니다.
벨기에의 리에주와 프랑스 메츠에 각각 위치한 BeTranslated는 프랑스 수출 기업의 요구에 완벽하게 대응할 수 있는 입지를 갖추게 되었습니다. 또한 스페인과 여러 지중해 지역으로 사업을 확장하고자 하는 기업들에 번역 서비스를 제공하며 남부 유럽에서도 활발히 운영되고 있으며, 아시아 및 북미 지역과 같은 전 세계 모든 지역에서 BeTranslated의 서비스를 받아보실 수 있습니다.
모든 분야와 모든 언어를 아우르는 전문 기업
BeTranslated의 주요 고객들은 영어, 프랑스어, 스페인어, 네덜란드어, 이탈리아어, 독일어, 포르투갈어 등 유럽에서 가장 많이 사용되는 7개 언어에 대한 서비스를 요구하는 기업들입니다. 여기에 더해 한국어, 중국어, 일본어, 러시아어, 아랍어, 터키어, 캄보디아 어 등 다양한 언어로의 번역 프로젝트를 정기적으로 수행하고 있습니다.
또한 다양한 고객의 요구에 최대한 효율적으로 대응하기 위하여 해당 분야에 특화된 프리랜서 번역가들과 함께 작업하고 있으며, 비즈니스, 회계, 기술 분야에서 IT 중심의 프로젝트까지 매우 다양한 분야의 프로젝트들을 성공적으로 완수하고 있습니다. 이에 더해 시청각, 마케팅, 관광, 문화 등에 대한 서비스도 제공하고 있습니다. 이와 같은 번역 서비스에서는 현업에 종사하는 전문가들의 노하우를 곁들여 적절한 문체를 사용하는 것이 매우 중요하므로, 인공지능(AI)을 사용한 번역과는 비교할 수 없습니다. ChatGPT가 절대로 대체할 수 없는 영역이기 때문입니다.
이러한 전문성을 바탕으로 BeTranslated는 스캔한 문서, 기술 설명서 등과 같은 모든 형식의 파일에 대한 번역을 제공하며, 선서 번역가들과의 협업을 통하여 정확한 법률 번역 분야에도 인정을 받고 있습니다. 검색 엔진 최적화를 극대화하기 위하여 온라인 콘텐츠를 맞춤 반영하는 SEO 번역은 이 회사의 또 다른 전문 분야입니다.
다분히 까다로운 번역 업계에 속한 BeTranslated는 10명의 팀으로 구성되어 있고, 모든 프로젝트 매니저들이 번역 경력을 가지고 있으며, 지속적으로 업계 전문가들과 소통하고 있습니다. 빈치(Vinci Construction, 프랑스 건설기업)와 같이 다양한 굴지의 기업들에게 수 만 페이지에 달하는 기술 문서 번역을 제공하는 등 고품질 서비스를 제공하고 있으며, 그 외 대표적인 고객으로는 숄(Scholl), 부이그 텔레콤(Bouygues Telecom), 유네스코, 다양한 프랑스 대학교 및 병원 등이 있습니다. 또한 과학 논문 편집이나 번역에 대한 요청도 받고 있습니다. 이 밖에도 해리포터, 스타워즈, 피키 블라인더스, 반지의 제왕 에디션으로도 출시된 탑 트럼프와 트리비얼 퍼수트(Trivial Pursuit), 모노폴리, 클루(Cluedo) 등과 같이 세계적으로 유명한 게임으로 명성이 높은 위닝 무브스(Winning Moves)가 이들의 대표적인 정기 고객으로, 보다 캐주얼한 분야에서도 인정을 받고 있습니다.
BeTranslated는 전문성과 빠른 응대, 고객과의 개별적인 커뮤니케이션 등의 강점으로 유명 기업들과의 협업에도 능숙하게 대응하는 친근하고 신뢰할 수 있는 번역회사입니다.